关键词 |
荆州本地标书团队,本地标书团队 |
面向地区 |
咨询范围 |
立项阶段咨询 |
通过以上翻译流程后翻译稿件已基本成型。稿件由译员之间相互校对后再由项目组长进行校对,后由技术支持终审,通过终审的稿件方可提交给客户,通过双重校对,确保译文正确通顺,无错译,漏译(原文不清或缺损,无法辨译时,我们会立即向甲方进行咨询,以成品质量);
出版成品排版严格按照原文规格排版,或严格按照客户要求来排版,在排版中应与原文章节、段落对应。数据、符号、单位和公式等与原文一致印刷清楚,无倒页和缺页。
排版采用电脑激光照排。对于少量密排表格,电脑无法打入译文的或放大版面打入译文或作工整手写法字。
确保工程数据与原文一致,图表及图纸排版直接取原文上的图表及图纸,图表及图纸中需要翻译的外文译出后排入。
胶印成品采用热胶装订或书夹装订,平整包装。
由项目组长核查纸载译文是否符合要求,电子文件是否,核查无误后,打印出译稿的详细清单,传真给贵公司,随后将电子文档提供给贵公司,并注上译员、译审人员及法人的签字。在得到贵公司核实无误后,我方将免费提供1套打印装订稿并在7天内将印刷复制成品送达客户地点。我方承诺在招标书中要求的完工时间内完成所有翻译稿件,如贵公司审查提交的翻译成品不合格,不能满足贵公司的技术要求及设计和施工要求时,我方将无偿进行补充完善使其达到质量合格,这其中牵涉到的费用全部由我方承担。
2.我公司将针对此翻译项目全部采用办公楼上班的专职翻译在办公室内部完成整个翻译工作,参与本次翻译项目的所有译员及排版人员重新签署保密协议,并且由我公司的律师顾问对所有译员进行专项保密培训,使其了解与保密相关的法律法规以及泄密的严重后果。
3.针对本项目,我公司要搭建一个新的立的局域网络,段开此网络的所有对外连接(包括Internet连接),并且屏蔽此局域网内所有机器的USB接口,确保文件不外流。
4.所有与客户之间的书面文档传输均安排专人与贵公司负责收发。
本公司有一组技术支持的技术力量,对购买本公司的终用户提供更有效的维护服务技术支持。本公司的技术模式确保用户和合作伙伴能获得全天候的技术扶持。在本公司多层次的服务体系中,在线支持主要在由公司客户支持中心完成。本公司始终遵循客户满意的服务宗旨,竭诚为广大用户提供的技术支持和售后服务。
8.2对本次投标的服务承诺
本公司一向十分重视售前、售后服务,并把不断优化服务作为本公司的一个长远目标。公司拥有雄厚技术力量,务求以短的时间(接到电话立刻响应,1小时内到达现场)、完善的服务,各系统设备得到正常运作,销售的产品时间到达客户地点,保障用户工作的顺利开展。
确保打印机在一个稳固的水平面上工作,不要在打印机放置任何物品。打印机在打印时关闭前盖,以防灰尘进入机内或其它坚硬的物品阻碍打印车的运行,引起不必要的故障。禁止带电插拔打印电缆,这样会损坏打印机的打印口以及PC的并行口,严重时甚至会击穿PC的主板。如果打印输出不太清晰,有条纹或其它缺陷,可用打印机的自动清洗功能清洗打印头,但需要消耗少量墨水。若连续清洗几次之后仍不满意,这时可能墨水已用完,需要更换墨盒。
传真机要避免受到阳光直射、热辐射,及强磁场、潮湿、灰尘多的环境,或是接近空调、暖气机等容易被水溅到的地方。同时要防止水或化学液体流入传真机,以免损坏电子线路及器件。为了安全,在遇有闪电、雷雨时,传真机应暂停使用,并且要拔去电源及电话线,以免雷击造成传真机的损坏。而在放置位置上,应当将其放置在室内的平台上,左右两边和其它物品保持一定的空间距离,以免造成干扰和有利于通风,前后方请保持三十厘米的距离,以方便原稿与记录纸的输出操作。